We have already brought in light how effective and boosting the career as a translator or an interpreter can be in the coming times.
So it is worth a shot to learn different languages to become successful in this field.
This profession is really an interesting one and can even satisfy your dream of travelling to new places.
But you should also know the difference between interpreting and translation which is only a basic difference in the medium: the interpreter translates orally, while a translator interprets written text. So not to worry about the tag in general. Let’s have a look at the educational qualifications for being in this field.
Academic qualifications in foreign languages helps in pursuing careers in the areas of tourism, entertainment, public relations and mass communication, international organisations, embassies, diplomatic service, publishing houses, BPO’s etc.
So as we can see a lot boost in the foreign languages like French, German, Russian, Chinese and more recently Japanese, Spanish and Korean, skill development in them can be a benefit for you.
There are majorly three type of courses which include , Certificate course, Diploma course and Degree course.
Some institutes offer both basic and advanced level courses such as postgraduate and Ph.D., some of them extending up to 5-6 years.
Famous People in this field
The Harry Potter series of books was published in a minimum of 68 languages; and one of these translators is Lia Wyler. Lia translated these novels into Brazilian Portuguese: they were also translated into European Portuguese. JK Rowling was very generous with her praise for Lia; for her creativity when it came to translating the personal names from English to Portuguese. In the sixth book.
Gregory Rabassa is a translator working primarily from Portuguese and Spanish into English. Some of the authors he is translated are Jorge Amado, Julio Cortázar, and Gabriel García Márquez. Apparently Cortazar was so impressed with Rabassa’s work that he referred Rabassa to García Márquez; and because of this he had to wait 3 years to have One Hundred Years of Solitude translation. It’s said that he stated later that, in his opinion, the translation was superior to his Spanish original.
3. Jack Jason
Wherever Marlee Matlin, an award-winning deaf actress, goes, her sign language interpreter Jack Jason is at her side. Jason and Matlin have been a team since the beginning of Matlin’s career. He talked with About.com about interpreting and being Matlin’s business partner.
Fields in which translator is needed – Job opportunities
Universities, large Multi-National Companies, which have chambers of commerce; firms conducting market surveys; and of course, medical transcription; opportunities are aplenty for translators and also interpreters.
If you are good at your job, you could also be enlisted in the Indian National Scientific Documentation Centre (INSDOC), in Delhi. Susobhan Roy, who pursues translation and interpretation of Russian language, as a part-time job, says, “Those looking for a career in this industry should keep abreast of the modern-day developments in the related language field. There can be many things a translator can work in. You can even end up translating a book or a movie into many regional languages. This is a really demanding job. You just have to be perfect and hard working in whatever language you are interested in. You should ensure that the quality of delivery is up to the mark if you want to last long in this field. There is no room for mediocrity and insincerity.”
Colleges in India
1 Jawaharlal Nehru University, New Delhi is a major institution conducting language courses.
2. For Japanese, there is a language proficiency test conducted by the
Mombusho Scholars Association of India
3. Similarly, Mosai and Alliance Française is the centre for conducting various French tests
4. The Central Institute of English and Foreign Languages (CIEFL) in Hyderabad also offers language courses.
5. These days there are many websites which assist in learning a new language.
Max Mueller Bhavan, Connaught Place conducts classes to teach German as does Bhartiya Vidya Bhawan, New Delhi.
6. National Translation Mission (NTM), one of the Schemes under the Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysore announces a 3-week intensive training programme for those who want to take translation activity as their hobby or profession and for those translation professionals who want to refresh their knowledge in various theoretical aspects of translation.